Until the fertilizer company in West, Texas, blew up in April and demolished scores of homes, many in that town of 2,800 didn't know what chemicals were stored there or how dangerous they were.
在美國德州韋斯特市的肥料廠四月發生爆炸,炸毀了數十家民宅之前,這個城鎮的兩千八百名居民中很多人都不知道當地貯存了些什麼化學藥品,也不知道它們有多危險。
單字:
1. fertilizer company 肥料廠
2. blow up 爆炸
3. demolish 毀壞
4. scores of homes 數十家民宅
5. many in that town of 2,800 這個城鎮的2,800人中的一大部分
原文:
http://inews.chinapost.com.tw/default.asp?i=139&c=a
●國際新聞(二)
The giant posters of Hezbollah fighters killed in Lebanon's wars with Israel still dot the picturesque landscape of southern Lebanon, the few remaining reminders of some of the epic battles.
在黎巴嫩與以色列的戰爭中喪生的真主黨戰士遺像巨幅海報,現在仍然可以在風景秀麗的黎巴嫩南部很多地方看到。這是這些激戰留下來的少數紀念物之一。
單字:
1. dot 點綴
2. picturesque landscape 秀麗風景
3. the few remaining reminders 少數紀念物
4. epic battle 激戰
原文:
http://inews.chinapost.com.tw/default.asp?i=139&c=b
●國內新聞(一)
Close to 500 people participated in a candlelight vigil in Taipei Tuesday to commemorate those who were killed in the 1989 Tiananmen Square massacre and to call for the release of political prisoners in China.
近五百人星期二在台北市參加一項緬懷一九八九年天安門大屠殺遇難者的燭光晚會,並呼籲中共釋放政治犯。
單字:
1. candlelight vigil 燭光晚會
2. commemorate 緬懷
3. Tiananmen Square massacre 天安門大屠殺
4. call for 呼籲
原文:
http://inews.chinapost.com.tw/default.asp?i=139&c=c
●國內新聞(二)
Taiwan's authorities in charge of intellectual property protection have decided to give up on a plan to block overseas Internet services that violate copyright laws amid opposition to the plan from free-speech advocates.
在一片主張言論自由的人反對聲浪中,主管智慧產權保護的台灣政府單位決定放棄封鎖境外侵權網站的計畫。 經濟部智慧財產局長王美花在星期一宣佈了前述決定,宣稱...
單字:
1. amid 在...之中
2. opposition to the plan 反對聲浪
3. free-speech advocate 主張言論自由的人
原文:
http://inews.chinapost.com.tw/default.asp?i=139&c=d
●生活新知
A Chinese teenager who defaced an ancient temple in Egypt with graffiti has come under fire at home, where his vandalism prompted public fretting about how to cultivate a good image overseas as more newly affluent Chinese travel around the world.
一名中國少年在埃及一所神廟內塗鴉,使神廟受損,結果在國內遭到撻伐,原因是愈來愈多中國新富出國旅遊之際,這名少年的破壞行為使中國社會大眾擔心不知如何在國外培養良好形象。
單字:
1. defaced with graffiti 以塗鴉毀損
2. come under fire at home 在國內遭到撻伐
3. fret 擔心
4. newly affluent Chinese 中國新富
原文:
http://inews.chinapost.com.tw/default.asp?i=139&c=e
沒有留言:
張貼留言